Genèse des Daleks - Universes Beyond: Doctor Who - Carte Magic the Gathering

Genèse des Daleks
(Genesis of the Daleks)

Genèse des Daleks
(Genesis of the Daleks)

Exterminer !
C'est ainsi que l'histoire finit

Indice de popularité :

Nom :

Genèse des Daleks

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Enchantement : saga
Rareté :

Rare

Texte :
(Au moment où cette saga arrive sur le champ de bataille et après votre étape de pioche, ajoutez un marqueur « sapience ». Sacrifiez après IV.)

I, II, III — Créez un jeton de créature-artefact 3/3 noire Dalek avec la menace pour chaque marqueur « sapience » sur la Genèse des Daleks.

IV — Un adversaire ciblé est confronté à un choix révoltant — Détruisez toutes les créatures Dalek et chacun de vos adversaires perd un nombre de points de vie égal à la force totale des daleks qui sont morts ce tour-ci, ou détruisez toutes les créatures non-Dalek.

Illustrateur :  Dominik Mayer

Numéro de collection : WHO 674/588

Date de sortie : 13/10/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Genesis of the Daleks

Enchantment — Saga

(As this Saga enters and after your draw step, add a lore counter. Sacrifice after IV.)

I, II, III — Create a 3/3 black Dalek artifact creature token with menace for each lore counter on Genesis of the Daleks.

IV — Target opponent faces a villainous choice — Destroy all Dalek creatures and each of your opponents loses life equal to the total power of Daleks that died this turn, or destroy all non-Dalek creatures.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 71 votes)