Seigneur démon Belzenlok - Commander Masters - Carte Magic the Gathering

Seigneur démon Belzenlok
(Demonlord Belzenlok)

Seigneur démon Belzenlok
(Demonlord Belzenlok)

Précepteur diabolique
Endrek Sahr, maître reproducteur

Indice de popularité :

0.5

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Seigneur démon Belzenlok

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature légendaire : ancêtre et démon
Rareté :

Rare

Texte :
Vol, piétinement
Quand le Seigneur démon Belzenlok arrive sur le champ de bataille, exilez les cartes du dessus de votre bibliothèque jusqu'à ce que vous exiliez une carte non-terrain, puis mettez cette carte dans votre main. Si la valeur de mana de la carte est supérieure ou égale à 4, répétez ce processus. Le Seigneur démon Belzenlok vous inflige 1 blessure pour chaque carte mise dans votre main de cette manière.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 6/6

Illustrateur :  Tyler Jacobson

Numéro de collection : CMM 510/782

Date de sortie : 04/08/2023

Liens externes :  

Edition

Commander Masters

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Demonlord Belzenlok

Legendary Creature — Elder Demon

Flying, trample
When Demonlord Belzenlok enters the battlefield, exile cards from the top of your library until you exile a nonland card, then put that card into your hand. If the card's mana value is 4 or greater, repeat this process. Demonlord Belzenlok deals 1 damage to you for each card put into your hand this way.

Dominaria - 27/04/2018

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 157 votes)