Anéantir les puissants (Fell the Mighty) - Magic the Gathering

Anéantir les puissants
(Fell the Mighty)

Anéantir les puissants
(Fell the Mighty)

0.27
0.29 Tix
au 28/12/2025
Nom :
Anéantir les puissants
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Détruisez toutes les créatures de force supérieure à la force d'une créature ciblée.
« Ils ne l'ont pas volé. »
—Écuyère Imalia, libératrice de Thiswick

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

March of the Machine Commander #185 21/04/2023

10 Autre(s) édition(s)

Dernières nouvelles #1 19/04/2024
Murders at Karlov Manor Commander #65 16/02/2024
Tales of Middle-earth Commander #167 23/06/2023
Warhammer 40,000 #186 07/10/2022
Warhammer 40,000 #186★ 07/10/2022
New Capenna Commander #200 29/04/2022
Crimson Vow Commander #85 19/11/2021
Secret Lair Drop Series #1778 02/12/2019
Commander (édition 2017) #60 25/08/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dernières nouvelles
19/04/2024 | 0.2 €

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.15 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.28 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 0.32 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.36 €

Crimson Vow Commander
19/11/2021 | 0.2 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 0.97 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.34 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.6 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 193 votes)