Intendant de Liliana (Liliana's Steward) - Magic the Gathering

Intendant de Liliana
(Liliana's Steward)

Intendant de Liliana
(Liliana's Steward)

0.16
au 19/01/2026
Nom :
Intendant de Liliana
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : zombie
Rareté :
Commune

Texte :
, sacrifiez l'Intendant de Liliana : Un adversaire ciblé se défausse d'une carte. N'activez que lorsque vous pourriez lancer un rituel.
Les serviteurs du manoir Vess sont choisis pour leur éthique professionnelle et leur attitude respectueuse. Être en vie est facultatif.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/2

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #436 02/12/2022

2 Autre(s) édition(s)

Édition de base 2021 #111 15/07/2020
Édition de base 2021 #300 15/07/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 314 votes)