Rampeur des tombes (Gravecrawler) - Magic the Gathering

Rampeur des tombes
(Gravecrawler)

Rampeur des tombes
(Gravecrawler)

Nom :
Rampeur des tombes
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : zombie
Rareté :
Rare

Texte :
Le Rampeur des tombes ne peut pas bloquer.
Vous pouvez lancer le Rampeur des tombes depuis le cimetière tant que vous contrôlez un Zombie.

« Les meneurs de goules d'Innistrad sont certes doués, mais laissez-moi vous montrer ce que quelqu'un de vraiment puissant peut créer. »
—Liliana Vess

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #423 02/12/2022

12 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #93 11/04/2025
Aetherdrift Commander #43 14/02/2025
Innistrad Remastered #114 24/01/2025
Innistrad Remastered #380 24/01/2025
Double Masters 2022 #438 08/07/2022
Double Masters 2022 #78 08/07/2022
Secret Lair Drop Series #231 02/12/2019
The List #673 11/11/2019
The List #DDQ-59 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.91 €

Aetherdrift Commander
14/02/2025 | 0.91 €

Innistrad Remastered
24/01/2025 | 1.29 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 8.9 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 1.21 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.59 €

Duel Decks: Blessed vs. Cursed
26/02/2016 | 1.28 €

Obscure Ascension
03/02/2012 | 10.9 €

Obscure Ascension
03/02/2012 | 2.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 178 votes)