Alséide du don de vie (Alseid of Life's Bounty) - Magic the Gathering

Alséide du don de vie
(Alseid of Life's Bounty)

Alséide du don de vie
(Alseid of Life's Bounty)

Nom :
Alséide du don de vie
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature-enchantement : nymphe
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Lien de vie
, sacrifiez l'Alséide du don de vie : Une cible, créature ou enchantement, que vous contrôlez acquiert la protection contre la couleur de votre choix jusqu'à la fin du tour.

« Embrassé par l'aurore, il fait pousser le blé doré. »
—Psémilla, poétesse mélétisienne

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #143 02/12/2022

4 Autre(s) édition(s)

Theros par-delà la mort #1 24/01/2020
Theros par-delà la mort #353 24/01/2020
Theros par-delà la mort #6353 24/01/2020
The List #THB-1 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Theros par-delà la mort
24/01/2020 | 0.41 €

Theros par-delà la mort
24/01/2020 | 0.38 € | Promo

Theros par-delà la mort
24/01/2020 | 1.5 €

The List
11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Eh, j'ai une Ember Beast, là, c'est quoi "ember" en anglais ?
Traducteur B : Bah, tout simple, c'est de l'embre, tu sais, le caillou avec les moustiques dedans.
Traducteur A : Ouais, mais attends, en français, on écrit de l'ambre. D'ailleurs, le traducteur donne "amber" pour "ambre".
Traducteur B : Ben faut croire qu'en Anglais, on peut écrire "ember" ou "amber" indifféremment. Qu'est-ce que tu veux que ça soit d'autre ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 441 votes)