Bouteille de Salomon - 3ème Edition - Carte Magic the Gathering

Bouteille de Salomon
(Bottle of Suleiman)

Bouteille de Salomon
(Bottle of Suleiman)

Étau de supplice
Homme d'airain

Indice de popularité :

Nom :

Bouteille de Salomon

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Artefact
Rareté :

Rare

Texte :
, sacrifiez la Bouteille de Salomon : Jouez à pile ou face. Si vous gagnez, créez un jeton de créature-artefact 5/5 incolore Djinn avec le vol. Si vous perdez, la Boutelle de Salomon vous inflige 5 blessures.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Jesper Myrfors

Numéro de collection : 3ED 237/306

Date de sortie : 01/04/1994

Liens externes :  

Edition

3ème Edition

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Bottle of Suleiman

Artifact

, Sacrifice Bottle of Suleiman: Flip a coin. If you win the flip, create a 5/5 colorless Djinn artifact creature token with flying. If you lose the flip, Bottle of Suleiman deals 5 damage to you.

Le nom de cette carte fait peut être référence à une légende Biblique qui prétend que le roi Salomon aurait un jour vaincu un ange déchu du nom de Belial et qu'il serait parvenu à l'enfermer dans une "bouteille" (ou une jarre selon les traductions), de même que les 522.290 démons de son armée !

Toutefois, lors de leur conquête de Jérusalem, les Babyloniens auraient exploré le puits où avait été jeté le récipient contenant Bélial et, croyant y trouver un trésor, ils auraient brisé la jarre, permettant ainsi à Bélial de s'échapper.

Arabian Nights - 01/12/1993

4ème Edition - 01/05/1995

5ème Edition - 24/03/1997


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : No rest for the wicked ? Voyons... "Pas de restes pour le méchant" ?
Traducteur B : Mais non, "rest" c'est le repos ! Et "wicked" peut aussi être un pluriel.
Traducteur A : Ah, donc ça donnerait "Pas de repos pour les méchants". Mais en français, on dit "Pas de repos pour les braves", non ? Si on a déjà une expression qui existe, autant en profiter...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)