Écuyère des Custodi - Crimson Vow Commander - Carte Magic the Gathering

Écuyère des Custodi
(Custodi Squire)

Écuyère des Custodi
(Custodi Squire)

Lieurs d'âme des Custodi
Mutation de sombracier

Indice de popularité :

Nom :

Écuyère des Custodi

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : esprit et clerc
Rareté :

Commune

Texte :
Vol
Volonté du conseil — Quand l'Écuyère de Custodi arrive sur le champ de bataille, en commençant par vous, chaque joueur vote pour une carte d'artefact, de créature ou d'enchantement dans votre cimetière. Renvoyez dans votre main chaque carte avec le plus de votes ou qui partage le plus de votes.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Alex Horley-Orlandelli

Numéro de collection : VOC 83/18

Date de sortie : 19/11/2021

Liens externes :  

Edition

Crimson Vow Commander

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Custodi Squire

Creature — Spirit Cleric

Flying
Will of the council — When Custodi Squire enters the battlefield, starting with you, each player votes for an artifact, creature, or enchantment card in your graveyard. Return each card with the most votes or tied for most votes to your hand.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 93 votes)