Marteleur de magma - Innistrad : noce écarlate - Carte Magic the Gathering

Marteleur de magma
(Magma Pummeler)

Marteleur de magma
(Magma Pummeler)

Loup de foudre
Escouflenfer manaforme

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Marteleur de magma

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Créature : élémental
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Le Marteleur de magma arrive sur le champ de bataille avec X marqueurs +1/+1 sur lui.
Si des blessures devaient être infligées au Marteleur de magma pendant qu'il a au moins un marqueur +1/+1 sur lui, prévenez ces blessures et retirez-lui autant de marqueurs +1/+1. Quand au moins un marqueur est retiré du Marteleur de magma de cette manière, il inflige autant de blessures à n'importe quelle cible.

Force / Endurance: 0/0

Illustrateur :  Filip Burburan

Numéro de collection : VOW 169/277

Date de sortie : 19/11/2021

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Magma Pummeler

Creature — Elemental

Magma Pummeler enters the battlefield with X +1/+1 counters on it.
If damge would be dealt to Magma Pummeler while it has a +1/+1 counter on it, prevent that damage and remove that many +1/+1 counters from it. When one or more counters are removed from Magma Pummeler this way, il deals that much damage to any target.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 95 votes)