Remue-méninges (Brainstorm) - Magic the Gathering

Remue-méninges
(Brainstorm)

Remue-méninges
(Brainstorm)

Nom :
Remue-méninges
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Piochez trois cartes et mettez ensuite deux cartes de votre main au-dessus de votre bibliothèque dans l'ordre de votre choix.
~« Le secret est simplement de savoir ce que vous allez faire avant même de connaître les possibilités. »
—Porlema'ko, mage de l'esprit

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #174 02/12/2019

Autre(s) édition(s)

Ere Glaciaire #61 01/06/1995
5ème Edition #76 24/03/1997
Masques de Mercadia #61 04/10/1999
Friday Night Magic #55 01/01/2000
Commander #40 01/06/2011
Duel Decks: Izzet vs. Golgari #13 12/09/2012
Conspiracy #91 06/06/2014
Commander 2015 #90 13/11/2015
Eternal Masters #40 10/06/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ere Glaciaire - 01/06/1995

5ème Edition - 24/03/1997

Masques de Mercadia - 04/10/1999

Friday Night Magic - 01/01/2000

Commander - 01/06/2011

Conspiracy - 06/06/2014

Commander 2015 - 13/11/2015

Eternal Masters - 10/06/2016

Masters 25 - 16/03/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Mystery Booster - 11/11/2019

Double masters - 07/08/2020

Double masters - 07/08/2020

Commander 2021 - 23/04/2021

Warhammer 40,000 - 07/10/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 439 votes)