Le spoiler nouveau est arrivé - Magic the Gathering

Le spoiler nouveau est arrivé

Le spoiler nouveau est arrivé

La dernière petite merveille de l'extension Fate reforged : Je ne sais pas vous, mais j'imagine qu'on va la croiser souvent. La source Il s'agit d'un article qui aurait été révélé trop tô...

  Standard / Destin Reforgé / Annonce

La dernière petite merveille de l'extension Fate reforged : Je ne sais pas vous, mais j'imagine qu'on va la croiser souvent. La source Il s'agit d'un article qui aurait été révélé trop tô...

  Standard / Destin Reforgé / Annonce



Articles

le , par Bébert
3512 | Louanges 2

La dernière petite merveille de l'extension Fate reforged :







Je ne sais pas vous, mais j'imagine qu'on va la croiser souvent.


La source
Il s'agit d'un article qui aurait été révélé trop tôt.

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

2 Louange(s) chantée(s) en coeur


Zefty (4038 points)
Le 20/12/2014

C'est vrai mais c'est monochrome et ça protège aussi des sorts comme chute du héros.
En tout cas en draft ça risque de créer quelques surprises...

Ade (2133 points)
Le 18/12/2014

Waaa en effet, on va la croiser souvent ! elle me fait penser au charme de selesnya perso

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 108 votes)