Magic the Gathering - £ucasLOTR-II, Apôtre de la Secte des Magiciens Fous


£ucasLOTR-II

Apôtre (754 points) résidant en Hérault

Informations Générales

Membre depuis le 20/06/2006

Dernier passage le 28/04/2007 à 13:38:33 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Magic

Mon niveau : Connaisseur

Mes couleurs :

Ma carte : Vétéran d'infanterie

Ma combo : Sortir mes canines et te mordre V_V

Ma signature

Du sang sur les murs...

Ma petite histoire

J\'ai vu UnderWorld 1 et 2...

Participations


Le Dark Mogwaï

Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui aurait dû être appelé(e) pour résoudre les meurtres au Manoir Karlov ?

Résultats (déjà 373 votes)