Magic the Gathering - Laerl, Prédicateur de la Secte des Magiciens Fous


Laerl

Prédicateur (307 points) résidant en Landes

Informations Générales

Membre depuis le 24/11/2020

Dernier passage le 12/10/2024 à 19:01:59 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Magic

Mon niveau : Fun

Mes couleurs :

Ma carte : Dina, macéreuse d'âmes

Ma combo : Gravesang d'Aclazotz + Ruée d'effroi

Ce profil a été consulté 1313 fois

Ma petite histoire

Passionnée de géologie, amateur de dinosaures, de cartes neigeuses, de decks , et de pokémons. Maître de l'eau et de la terre à ses heures perdues.






J'aai également créé une « table périodique des types de créatures, » d'après une idée de u/Not_Quite_Vertical sur Reddit (Clic droit > Ouvrir l'image dans un nouvel onglet si vous voulez la voir en grand ou la télécharger) :




Participations


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 37 votes)