Magic the Gathering - liaventure, Partisan de la Secte des Magiciens Fous


liaventure

Partisan (39 points) résidant en Loiret

Informations Générales

Membre depuis le 04/05/2015

Dernier passage le 10/02/2026 à 18:37:03 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Magic

Mon niveau : Connaisseur

Mes couleurs :

Ma carte : Rashka golden cub

Ma combo : Equiper Rashka avec un équipement (préference shuko) et attaquer avec beaucoup de chats.

Ce profil a été consulté 283 fois

Ma petite histoire

Je suis un simple gars qui a commencé à jouer à MAGIC à ses quatre ans avec un deck vert . Je peux vous dire que je me suis fait rétamé en boucle par mes instructeurs, mais au moins je me marrai et rien ne me le ferrât regretter. Bien plus tard vers mes 7ans, je fis mon deuxième deck (mais le premier que je construisis), un deck blanc (je vous rassure, n'étant pas un génie, le deck ne faisait pas beaucoup de dégât). Bien plus tard lors de l'avant première d'Inistrad, je me construisis mon troisième deck, un rouge noir (toujours foireux) sur la thématique des loups garou et vampire et de l'appeler mon deck Twilette. Maintenant en possession de huit decks je suis en passe de créer un neuvième et de refaire un deck beaucoup trop de fois perdu et surtout depuis le jour où mon premier terrain arrivas sur la moquette mon but est de m'amuser et tenter de dépasser mes maîtres.

SMF Magic Fair

Participations


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 426 votes)