Le calme avant la tempête - Magic the Gathering

Le calme avant la tempête

Le calme avant la tempête

Bonjour à tous, voici ma participation pour ce FCC. J'ai tout de suite su laquelle des deux images j'allais utiliser. Le concept de la carte m'ait venu très simplement en m'inspirant de l'illustrat...

  Carte réelle jouable / Enchantement / Funcard Contest

Bonjour à tous, voici ma participation pour ce FCC. J'ai tout de suite su laquelle des deux images j'allais utiliser. Le concept de la carte m'ait venu très simplement en m'inspirant de l'illustrat...

  Carte réelle jouable / Enchantement / Funcard Contest



Funcards

le , par Emchy
2307

Cet élément fait partie du Funcards Contest : [FCC] C'est un cap, une péninsule !

Bonjour à tous, voici ma participation pour ce FCC.

J'ai tout de suite su laquelle des deux images j'allais utiliser. Le concept de la carte m'ait venu très simplement en m'inspirant de l'illustration montrant une femme seule dans un immense palais, comme à l'abri d'une guerre lointaine qui, elle le sait, finira par arriver à ses portes.

J'espère que la carte vous plaira. Merci à Thaledric pour son Funcard Maker qui est la condition sinequanone à toutes mes participations et bon week-end à tous les magiciens fous ! :D

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Emchy
mdo

Intendant depuis le 25/08/2016
Dernière connexion Le 25/10/2017
Ariège

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 4 votes)