Friday Night Magic 2010 - Magic the Gathering

Friday Night Magic 2010

Friday Night Magic 2010



Friday Night Magic 2010

Date de sortie : 01/01/2010 | Code : F10

Type d'édition : Promo

Autorisations :

VTG
LGC
MDN
PIO
STD


Type
Terrains :
17%
Créatures :
58%
Rituels :
8%
Artefacts :
0%
Planeswalkers :
0%
Couleurs
Incolore :
17%
Blanc :
8%
Bleu :
0%
Noir :
8%
Rouge :
8%
Vert :
25%
Multicolores :
33%
Rareté
Commune :
0%
Inhabituelles :
0%
Rare :
100%
Mythique :
0%

Langue

Français

English

Générer

Texte de carte

Texte d'ambiance

Texte de carte et texte d'ambiance

Images

cartes


Mots clés :
 (2)  (1)  (1)  (1)  (3)  (4)
 (12)
Nouvelles cartes (12)
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail
asc desc

Passeur de la Mer creuse

Tidehollow Sculler

J'ai ! Je recherche

Prison fantomale

Ghostly Prison

J'ai ! Je recherche

Ziggourat ancienne

Ancient Ziggurat

J'ai ! Je recherche

Elfe aux Nattes sanguinolentes

Bloodbraid Elf

J'ai ! Je recherche

Guet des nuages

Cloudpost

J'ai ! Je recherche

Visionnaire elfe

Elvish Visionary

J'ai ! Je recherche

Anathèmancien

Anathemancer

J'ai ! Je recherche

Poigne krosiane

Krosan Grip

J'ai ! Je recherche

Bandemage qasali

Qasali Pridemage

J'ai ! Je recherche

Éclair de faille

Rift Bolt

J'ai ! Je recherche

Gardien de la porte de Malakir

Gatekeeper of Malakir

J'ai ! Je recherche

Nacatl sauvage

Wild Nacatl

J'ai ! Je recherche

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 117 votes)