[Jeton] Chèvre ([Token] Goat) - Magic the Gathering

[Jeton] Chèvre
([Token] Goat)

[Jeton] Chèvre
([Token] Goat)

Nom :
[Jeton] Chèvre
Coût :

Type / sous-type : Créature-jeton : chèvre
Rareté :
Commune

Texte :

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 0/1

Indice de popularité :

Edition

Le trône d'Eldraine #1001 04/10/2019

10 Autre(s) édition(s)

Bloomburrow Commander #1005 02/08/2024
Tales of Middle-earth Commander #1002 23/06/2023
The Brothers' War Commander #1003 18/11/2022
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #1001 10/06/2022
New Capenna Commander #1006 29/04/2022
Theros par-delà la mort #1001 24/01/2020
Commander 2014 #1003 07/11/2014
Magic 2014 #1004 19/07/2013
Magic 2013 #1002 13/07/2012

Autorisations en tournois

Cette carte est un jeton i.e. un marquer de jeu et n'est pas utilisée dans la construction d'un deck.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 167 votes)