Avant-poste nomade (Nomad Outpost) - Magic the Gathering

Avant-poste nomade
(Nomad Outpost)

Avant-poste nomade
(Nomad Outpost)

Nom :
Avant-poste nomade
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
L'Avant-poste nomade arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez , ou .

« Seuls les faibles s'enferment entre quatre murs. Nous vivons au gré du vent, et notre liberté nous renforce. »
—Zurgo, khan des Mardu

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #DMC-222 11/11/2019

14 Autre(s) édition(s)

Final Fantasy Commander #409 13/06/2025
Tarkir: Dragonstorm #263 11/04/2025
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #306 19/04/2024
Fallout #277 08/03/2024
Fallout #805 08/03/2024
Commander Masters #1016 04/08/2023
Dominaria United Commander #222 09/09/2022
Commander 2020 #294 17/04/2020
Secret Lair Drop Series #465 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Final Fantasy Commander
13/06/2025 | 0.27 €

Tarkir: Dragonstorm
11/04/2025 | 0.15 €

Fallout
08/03/2024 | 0.25 €

Fallout
08/03/2024

Commander Masters
04/08/2023 | 0.22 €

Dominaria United Commander
09/09/2022 | 0.21 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.36 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 1.05 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.26 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.19 €

Les Khans de Tarkir
26/09/2014 | 0.27 €

Duel Decks: Speed vs. Cunning
05/09/2014 | 0.21 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 184 votes)