Une funcard (FC) est une carte de Magic the Gathering non officielle réalisée par un amateur. Vous tenez un truc à fendre de rire un menhir ou vous avez intuité la capacité clé de la prochaine édition ? Montrez-nous ça !
Je participe !
Une funcard
Un deck
Petit paquet d'au moins 60 cartes, le deck est votre arme pour réduire à néant les 20 points de vie de votre adversaire. Vous avez besoin de conseils pour progresser ou d'alternatives à des cartes qui vous manquent ou qui fonctionnent mal ? Faites usage de notre outil de création de deck.
Une combo de cartes
Vous avez trouvé comment faire de l'or avec deux cartes en plomb ? Soufflez-nous le secret de cette alchimie !
Un article
Vous avez envie de prendre la plume pour analyser un concept de Magic the Gathering ou pour narrer vos exploits en tournois ? C'est par ici.
Une définition pour le lexique
Envie d'aider les petits nouveaux ou les vieux joueurs sur le retour à y voir clair dans l'obscurité des règles ? Aidez-nous à maintenir notre lexique des termes du jeu.
Une altération
Les altérations sont soit une illustration incrustée sur une carte réelle, soit une représentation alternative d'une carte réelle. Vous êtes un de ces transformistes ? Nous voulons voir.
Un texte d'ambiance
À l'instar des cartes Magic the Gathering, les pages de notre communauté sont signées d'un petit texte qui vous plonge dans notre ambiance délicieusement insensée. Vous en tenez une bonne ? Ne la gardez pas pour vous.
Un lieu pour jouer à Magic
Vous tenez ou vous connaissez une échoppe ou une association où il fait bon tapper le carton ou discuter sans fin de votre dernière défaite ? Invitez notre communauté à vous y rejoindre !
Se connecter
Pour des recherches paléontologiques, utilisez la toute puissance de notre Recherche avancée
Rechercher
Exemples : foudre ou chevalier 2/2 ou Magalie Villeneuve ou humain et gredin, etc.
x
Bien joué !
Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :
Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !
—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII
Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012
Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?