Oracle de Porte des Mers (Sea Gate Oracle) - Magic the Gathering

Oracle de Porte des Mers
(Sea Gate Oracle)

Oracle de Porte des Mers
(Sea Gate Oracle)

0.22
0.06 Tix
Nom :
Oracle de Porte des Mers
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : humain et sorcier
Rareté :
Commune

Texte :
Quand l'Oracle de Porte des Mers arrive sur le champ de bataille, regardez les deux cartes du dessus de votre bibliothèque. Mettez l'une d'elles dans votre main, et l'autre au-dessous de votre bibliothèque.
« L'entrée secrète ne devrait pas être loin. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Edition

Commander 2014 #124 07/11/2014

10 Autre(s) édition(s)

Game Night: Free-for-All #38 14/10/2022
Kaldheim Commander #43 05/02/2021
Jumpstart #173 03/07/2020
The List #480 11/11/2019
The List #C17-92 11/11/2019
The List #KHC-43 11/11/2019
Commander (édition 2017) #92 25/08/2017
Modern Masters édition 2017 #48 17/03/2017
Duel Decks: Jace vs. Vraska #10 14/03/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte a un effet d'arrivée sur le Champ de bataille identique à celui de Passe-passe.

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.25 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.22 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.16 €

The List
11/11/2019 | 0.19 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.26 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.08 €

Duel Decks: Jace vs. Vraska
14/03/2014 | 0.24 €

L'Ascension des Eldrazi
01/04/2010 | 0.15 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 53 votes)