Porteuse de malheur (Woebearer) - Magic the Gathering

Porteuse de malheur
(Woebearer)

Porteuse de malheur
(Woebearer)

0.08
au 14/01/2026
Nom :
Porteuse de malheur
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : zombie
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Peur
À chaque fois que le Porteur de malheur inflige des blessures de combat à un joueur, vous pouvez renvoyer une carte de créature ciblée de votre cimetière dans votre main.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Edition

Salvat 2005 #F16 22/08/2005

2 Autre(s) édition(s)

Salvat 2005 #F51 22/08/2005
Mirrodin #83 03/10/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Salvat 2005
22/08/2005 | 0.11 €

Mirrodin
03/10/2003 | 0.23 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 323 votes)