Druide - Magic the Gathering

Druide

Druide

Population : 93 druides agitent actuellement leur serpe d’or dans Magic. Chromatologie : Les druides aiment la nature et sont donc tous verts, en dehors de 2 druides zombies noirs qui n’aiment pas...

  Faune et flore du multivers

Population : 93 druides agitent actuellement leur serpe d’or dans Magic. Chromatologie : Les druides aiment la nature et sont donc tous verts, en dehors de 2 druides zombies noirs qui n’aiment pas...

  Faune et flore du multivers



Lexique

le , par Dark Mogwaï
23958

Cette définition est rattachée à la notion : Classe

Population : 93 druides agitent actuellement leur serpe d'or dans Magic.

Chromatologie : Les druides aiment la nature et sont donc tous verts, en dehors de 2 druides Zombies noirs qui n'aiment pas la nature, eux, et deux druides blancs qui ne sont en fait que des druides verts planeshiftés. Quelques uns se parent en plus d'une petite touche de blanc ou de bleu, voire de rouge, mais c'est très rare.

Typologie : Les druides sont en général des Elfes (parmi lesquels les célèbres elfes de Llanowar) ou des Humains, mais on rencontre également de nombreux Insectes (les nantukos) et quelques Sylvins et autres Centaures.
Les druides se consacrent en général pleinement à leurs activités druidiques, mais trois d'entre eux sont en plus des Clercs, deux autres des Guerriers, et encore deux autres des Eclaireurs (dont le fameux Seton's scout qui est aussi un Archer).

Peuplement : Comme pour les champignons, on pourrait s'attendre à ce que les druides ça pousse dans les forêts, mais on en trouve tout de même sur des plans pas particulièrement boisés comme Mirrodin ou Ravnica, ou pendant des périodes peu propices à l'épanouissement arboricole comme l'Ere glaciaire... a priori, il n'y en a tout de même aucun sur Rajh.

Aptitudes et comportement : La plupart des Capacités des druides ont à voir avec les Terrains ou le Mana. Ils permettent par exemple de dégager des Terrains, d'aller chercher des Terrains dans sa Bibliothèque, ou de convertir du Mana, quand ils ne le produisent pas directement. Globalement, les druides sont donc souvent des accélérateurs de Mana.

Notes : Nombre de druides fameux sont issus de la forêt de la Krosia, notamment Selton, protecteur de la Krosia, Kamahl, la Poigne de la Krosia et son remplaçant : Barou, la Poigne de la Krosia.

Retrouvez la liste des Druides et la liste des cartes produisant des jetons de Druide sur le Gatherer !

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Dark Mogwaï
mdo

Dieu Suprême depuis le 01/01/2000
Dernière connexion Le 27/11/2018
France
SMF will never die!

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...

Plan

Lexique

Plan

Azra

Lexique

Azra

Gréeur

Lexique

Gréeur

Armée

Lexique

Armée


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 112 votes)