Ancienne rancœur (Ancient Grudge) - Magic the Gathering

Ancienne rancœur
(Ancient Grudge)

Ancienne rancœur
(Ancient Grudge)

7.59
0.78 Tix
Nom :
Ancienne rancœur
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Détruisez un artefact ciblé.
Flashback (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière pour son coût de flashback. Exilez-la ensuite.)

Shelby fixa la créature féroce alors que le verre commençait à se briser. Avec une charge de plus, elle passa au travers et confronta enfin sa némésis.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #98 02/12/2019

10 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #53 02/08/2024
Historic Anthology 5 #12 27/05/2021
Spirale Temporelle Remastered #151 19/03/2021
The List #838 11/11/2019
The List #MM3-88 11/11/2019
Modern Masters édition 2017 #88 17/03/2017
Friday Night Magic 2012 #5 01/01/2012
Innistrad #127 30/09/2011
Magic Online Theme Decks #A53 08/11/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Ce rituel fait partie d'un cycle dont le coût de flashback comporte une couleur alliés a celle de la carte.
Les autres cartes du cycle sont : Sentiment d'effroi, Alchimie interdite, Bruits nocturnes, et Préparatifs de voyage.

Texte d'ambiance :
Il évoque Avacyn, ange de l'espoir.

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 0.22 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.2 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.18 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.16 €

Friday Night Magic 2012
01/01/2012 | Promo

Innistrad
30/09/2011 | 0.11 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.13 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 138 votes)