Avant-poste nomade - Commander 2020 - Carte Magic the Gathering

Avant-poste nomade
(Nomad Outpost)

Avant-poste nomade
(Nomad Outpost)

Monastère mystique
Palais opulent

Indice de popularité :

0.75

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Avant-poste nomade

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Inhabituelle

Faction: Horde marduenne

Texte :
L'Avant-poste nomade arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez , , ou .


« Seuls les faibles s'enferment entre quatre murs. Nous vivons au gré du vent, et notre liberté nous renforce. »
—Zurgo, khan des Mardu

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Noah Bradley

Numéro de collection : C20 294/322

Date de sortie : 17/04/2020

Liens externes :  

Edition

Commander 2020

Autres éditions 

                 

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Nomad Outpost

Land

Nomad Outpost enters the battlefield tapped.
: Add , , or .

"Only the weak imprison themselves behind walls. We live free under the wind, and our freedom makes us strong."
—Zurgo, khan of the Mardu

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que Zurgo Brisecasque.

Cette carte fait partie d'un cycle de terrains qui produisent 3 couleurs de mana et qui arrivent en jeu engagés :
- Cycle Alara : Sanctuaire ésotérique, Nécropole croulante, Reliquaire de la jungle, Terres sauvages et Citadelle maritime
- Cycle Khans of Tarkir : Bivouac de frontière, Monastère mystique, Avant-poste nomade, Palais opulent et Citadelle de la steppe de sable.

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander Masters - 04/08/2023

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, là on a une paire : Breakneck Rider // Neck Breaker.
Traducteur B : Oh le beau jeu de mots ! Du coup, pour la face recto et la face verso, on a casse-cou qui mar...
Traducteur C : Non mais t'es fou ! Non non, la dernière fois qu'on a traduit aussi littéralement, ça a donné fuite d'essence et ils se sont foutus de nous...
Traducteur B : Mais casse-cou veut bien breakneck, et on peut dire "casseur de cous" !
Traducteur C : Briseur de nuques. Et Chevaucheur endiablé. C'est sans appel.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 06/07/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 140 votes)