Commandement de Kolaghan (Kolaghan's Command) - Magic the Gathering

Commandement de Kolaghan
(Kolaghan's Command)

Commandement de Kolaghan
(Kolaghan's Command)

0.71
0.02 Tix
au 18/02/2026
Nom :
Commandement de Kolaghan
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Faction : Couvée de Kolaghan

Texte :
Choisissez deux —
• Renvoyez une carte de créature ciblée depuis votre cimetière dans votre main.
• Un joueur ciblé se défausse d'une carte.
• Détruisez un artefact ciblé.
• Le Commandement selon Kolaghan inflige 2 blessures à n'importe quelle cible.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Les Dragons de Tarkir #224 27/03/2015

7 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Commander #268 06/06/2024
Double Masters 2022 #239 08/07/2022
Double Masters 2022 #381 08/07/2022
Double Masters 2022 #515 08/07/2022
Historic Anthology 5 #20 27/05/2021
The List #1445 11/11/2019
The List #DTK-224 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie du cycle des commandements des Dragons de Tarkir. Cinq sorts bicolores en couleurs alliés permettant de choisir deux options parmi quatre. Chacun est associé à un seigneur-dragon, Kolaghan, seigneur-dragon dans le cas présent.

Ce cycle fait écho aux commandements de Lorwyn, qui fonctionnent sur le même principe.

Les autres cartes du cycle sont : Commandement d'Ojutaï, Commandement de Silumgar, Commandement d'Atarka et Commandement de Dromoka.

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.4 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.6 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 2.29 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 2.9 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.67 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 488 votes)