Drakôn des vents (Wind Drake) - Magic the Gathering

Drakôn des vents
(Wind Drake)

Drakôn des vents
(Wind Drake)

Nom :
Drakôn des vents
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : drakôn
Rareté :
Commune

Texte :
Vol
« L'aigle alors jette au loin ces dépouilles opimes / Et, l'aile ouverte au vent, vole vers le soleil. »
—Verlaine, Poèmes saturniens.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Starter 2000 #21 01/04/2000

14 Autre(s) édition(s)

The List #549 11/11/2019
The List #KLD-70 11/11/2019
Kaladesh #70 30/09/2016
Le Labyrinthe du Dragon #20 03/05/2013
Magic 2013 #80 13/07/2012
Magic 2010 #81 17/07/2009
9ème édition #112 29/08/2005
8ème Edition #114 28/07/2003
7ème Edition #114 02/04/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.05 €

Kaladesh
30/09/2016 | 0.02 €

Le Labyrinthe du Dragon
03/05/2013 | 0.07 €

Magic 2013
13/07/2012 | 0.04 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.02 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.05 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.06 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.11 €

Battle Royale Box Set
12/11/1999 | 1.27 €

Starter 1999
01/06/1999 | 0.14 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.06 €

Tempête
04/10/1997 | 0.1 €

Portal
09/06/1997 | 0.11 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 138 votes)