Vrilles de corruption (Tendrils of Corruption) - Magic the Gathering

Vrilles de corruption
(Tendrils of Corruption)

Vrilles de corruption
(Tendrils of Corruption)

0.21
au 26/12/2025
Nom :
Vrilles de corruption
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Les Vrilles de corruption infligent X blessures à une créature ciblée et vous gagnez X points de vie, X étant le nombre de marais que vous contrôlez.
Les ténèbres n'envoient pas toujours leurs serviteurs faire leur sale besogne.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Garruk vs. Liliana #54 01/10/2009

9 Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle Remastered #145 19/03/2021
Historic Anthology 1 #9 21/11/2019
The List #789 11/11/2019
The List #C14-166 11/11/2019
Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis #63 02/09/2016
Commander 2014 #166 07/11/2014
Duel Decks: Phyrexia vs. the Coalition #30 01/03/2010
Magic 2010 #114 17/07/2009
Spirale Temporelle #136 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.11 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.16 €

Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis
02/09/2016 | 0.12 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.13 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.15 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.15 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 215 votes)