Catacombes noyées (Drowned Catacomb) - Magic the Gathering

Catacombes noyées
(Drowned Catacomb)

Catacombes noyées
(Drowned Catacomb)

1.29
0.1 Tix
Nom :
Catacombes noyées
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Ce terrain arrive engagé à moins que vous ne contrôliez une île ou un marais.
: Ajoutez ou .

Nul ne sait combien de navires reposent au fond de l'océan, ni combien de trésors sont encore engloutis.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Aetherdrift Commander #152 14/02/2025

17 Autre(s) édition(s)

Alchemy: Edge of Eternities #33 19/08/2025
Final Fantasy Commander #388 13/06/2025
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #290 19/04/2024
Fallout #1022 08/03/2024
Fallout #262 08/03/2024
Fallout #494 08/03/2024
Fallout #790 08/03/2024
Universes Beyond: Doctor Who #274 13/10/2023
Universes Beyond: Doctor Who #492 13/10/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Final Fantasy Commander
13/06/2025 | 1.48 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024 | 2 €

Fallout
08/03/2024

Fallout
08/03/2024

Universes Beyond: Doctor Who
13/10/2023 | 1.72 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 9.95 €

Ixalan
29/09/2017 | 1.79 €

Archenemy: Nicol Bolas
16/06/2017 | 2.26 €

Magic 2013
13/07/2012 | 1.5 €

Magic 2012
15/07/2011 | 1.87 €

Magic 2011
15/07/2010 | 2.21 €

Magic 2010
17/07/2009 | 1.52 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 45 votes)