Mine rugissante (Howling Mine) - Magic the Gathering

Mine rugissante
(Howling Mine)

Mine rugissante
(Howling Mine)

15.65
au 05/02/2026
Nom :
Mine rugissante
Coût :

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
Au début de l'étape de pioche de chaque joueur, si la Mine rugissante est dégagée, ce joueur pioche une carte supplémentaire.
Les richesses de la mine sont infinies, comme les gémissements des âmes maudites qui la hantent.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Foreign Black Border #251 11/04/1994

24 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #244 28/11/2022
30th Anniversary Edition #541 28/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #20 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #83 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #83z 18/11/2022
Secret Lair Drop Series #177 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #7046 02/12/2019
The List #M10-212 11/11/2019
Commander 2016 #257 11/11/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 7.48 €

The List
11/11/2019 | 2.98 €

Commander 2016
11/11/2016 | 2.14 €

Commander
01/06/2011 | 2.69 €

Salvat 2011
01/01/2011

Magic 2010
17/07/2009 | 2.65 €

10ème édition
13/07/2007 | 2.49 €

9ème édition
29/08/2005 | 2.02 €

8ème Edition
28/07/2003 | 1.3 €

7ème Edition
02/04/2001 | 2.9 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.49 €

5ème Edition
24/03/1997 | 2.78 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.87 €

4ème Edition
01/05/1995 | 2.44 €

3ème Edition
01/04/1994 | 8.8 €

Unlimited
01/12/1993 | 88.1 €

Beta
01/10/1993 | 452.53 €

Alpha
05/08/1993 | 1587.38 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 467 votes)