Passé enflammé (Past in Flames) - Magic the Gathering

Passé enflammé
(Past in Flames)

Passé enflammé
(Past in Flames)

1.05
4.07 Tix
Nom :
Passé enflammé
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Chaque carte d'éphémère et de rituel de votre cimetière acquiert le flashback jusqu'à la fin du tour. Le coût de flashback est égal à son coût de mana.
Flashback (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière pour son coût de flashback. Exilez-la ensuite.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Warhammer 40,000 #206 07/10/2022

8 Autre(s) édition(s)

Universes Beyond: Doctor Who #565 13/10/2023
Shadows of the Past #43 21/03/2023
Warhammer 40,000 #206★ 07/10/2022
Spirale Temporelle Remastered #350 19/03/2021
Signature Spellbook: Chandra #4 26/06/2020
Modern Masters édition 2017 #105 17/03/2017
Commander 2016 #131 11/11/2016
Innistrad #155 30/09/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Warhammer 40,000
07/10/2022

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 1.33 €

Signature Spellbook: Chandra
26/06/2020 | 0.98 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 1.25 €

Commander 2016
11/11/2016 | 1.14 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.86 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : "Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation."
Traducteur B : "Ben Heure de la dévastation..."
Traducteur C : "Non, ça va pas, ça fait trop penser Yu-Gi-Oh! là, j'ai l'impression de réentendre le "c'est l'heure du duel" du générique !"
Traducteur A : "Déjà qu'on a une extension basée sur l'Egypte antique avec pile 3 dieux dedans, les complotistes vont crier au plagiat !"
Traducteur B : "On met quoi alors ?", il faudrait un truc relatif au temps, histoire d'être raccord."
Traducteur C : "Temps de la dévastation, âge de la dévastation, ère de la dévastation, époque de la dévastation?"
Traducteur B : "On devrait mettre aussi "destruction", "dévastation", ça parlera à personne, même moi, je savais pas ce que ça voulais dire ! "
Traducteur A : "Bon on va choisir entre ces 4 propositions... Plouf, plouf, ça sera toi qui sera ..."

Proposé par Naycles le 17/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 128 votes)