- Magic the Gathering

Contenu associé à Spécial

Contenu associé à Spécial




Ordre : descendant ascendant
Funcards Contest 02/08/2024

[FCC-Spécial] S2024E13 Il y a du sport dans l'air

Un FCC de vacances à thématique sportive

  Spécial

5 11 1139
Funcards Contest 12/12/2023

[FCC de Nowell] Le grinch

Nowell c'est naze.

  Spécial

14 17 1075
Funcards Contest 03/07/2023

[FCC des vacances] Voyage Voyage

Plus loiiin, que la vie et le jour !

  Spécial

24 13 1647
Funcards Contest 28/06/2022

[FCC des vacances] Une carte très personnelle

Faites une funcard, sur le thème de votre choix. Il n'y a qu'une seule restriction ! Vous ne devez pas utiliser d'illustration qui ne vous appartient pas.

  Spécial

25 18 1993
Funcards Contest 28/06/2021

[FCC des vacances] Le set de l'été

Pas mal de boulot pour ces vacances. Plutôt que d'avoir plusieurs FCC comme d'habitude, il va vous falloir créer un set entier.

  Spécial

57 20 3130

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 111 votes)