Mystique forgepierre (Stoneforge Mystic) - Magic the Gathering

Mystique forgepierre
(Stoneforge Mystic)

Mystique forgepierre
(Stoneforge Mystic)

30.6
Nom :
Mystique forgepierre
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : kor et artificier
Rareté :
Rare

Texte :
Quand la Mystique forgepierre arrive sur le champ de bataille, vous pouvez chercher dans votre bibliothèque une carte d'équipement, la révéler, la mettre dans votre main, puis mélanger.
, : Vous pouvez mettre sur le champ de bataille une carte d'équipement de votre main.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/2

Indice de popularité :

Edition

Double masters #337 07/08/2020

6 Autre(s) édition(s)

Special Guests #29 17/11/2023
Double masters #31 07/08/2020
Secret Lair Drop Series #1253 02/12/2019
Judge Gift Cards 2016 #1 01/01/2016
Magic Online Theme Decks #B11 08/11/2010
Worldwake #20 05/02/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte a été bannie du Standard le 29 juin 2011 à cause de sa très très (trop?) forte popularité auprès des joueurs de Tournois.
Trois mois plus tard (le 20 septembre 2011), cette pauvre créature a dû dire également au revoir à l'étendu.
Plus tard encore, c'est le Modern qui lui ferme ses portes à cause de son potentiel avec des cartes comme Armure d'Argentum, mais aussi et surtout Battecrâne.

Le personnage sur la carte est Nahiri, la lithomancienne

Special Guests
17/11/2023 | 21.92 €

Double masters
07/08/2020 | 15.08 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 21.94 €

Judge Gift Cards 2016
01/01/2016 | Promo

Worldwake
05/02/2010 | 13.85 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, aujourd'hui on doit traduire Mind's desire.
Traducteur B : Avec Google Trad, ça donne : "désir de l'esprit".
Traducteur A : Genre, un fantôme lubrique ?
Traducteur B : T'es con, toi! Non, c'est plutôt un truc du genre "vouloir un truc en pensée".
Traducteur A : Ouais mais "vouloir un truc en pensée" ça sonne pas très bien comme nom de carte.
Traducteur B : Faudrait un truc plus stylé, avec plus de classe...
Traducteur A : À mon seul désir ! Et hop! Je suis trop fort !
Traducteur B : Non, attend! Tu peux pas faire ça ! On dirait un poème nian-nian à la Marceline Desbordes-Valmore !
Traducteur A : Trop tard! C'est déjà envoyé !
Traducteur B : NOOOOOOOON !

Proposé par Maomoïsu le 02/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 280 votes)