Nin, l'artiste en souffrances (Nin, the Pain Artist) - Magic the Gathering

Nin, l'artiste en souffrances
(Nin, the Pain Artist)

Nin, l'artiste en souffrances
(Nin, the Pain Artist)

0.44
Nom :
Nin, l'artiste en souffrances
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature légendaire : vedalken et sorcier
Rareté :
Rare

Texte :
, : Nin, l'artiste en souffrances inflige X blessures à une créature ciblée. Le contrôleur de cette créature pioche X cartes.
« Votre corps est un instrument délicat qui me révèle des vérités. Ces outils m'aident à ‘accorder' cet instrument. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Commander (édition 2017) #183 25/08/2017

4 Autre(s) édition(s)

The List #1460 11/11/2019
The List #C17-183 11/11/2019
Judge Gift Cards 2018 #3 01/01/2018
Commander #213 01/06/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Histoire : En dépit de sa carrière réputée, Nin ne se voit pas comme une tortionnaire. Elle cherche à développer plus profondément la connaissance intérieure de ses « clients » en explorant leurs limites personnelles. Elle croit que chaque terminaison de nerf est un chemin vers le savoir personnel (Source).

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.38 €

Judge Gift Cards 2018
01/01/2018 | Promo

Commander
01/06/2011 | 0.28 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 73 votes)