Dragonnet du fourneau - Commander Anthology - Carte Magic the Gathering

Dragonnet du fourneau
(Furnace Whelp)

Dragonnet du fourneau
(Furnace Whelp)

Tremblement de terre
Dragon chargé au mana

Indice de popularité :

Nom :

Dragonnet du fourneau

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : dragon
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Vol (Cette créature ne peut être bloquée que par des créature avec le vol ou la portée.)
: Le Dragonnet du fourneau gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.


Les jeunes dragons ne comprennent pas les humains — S'ils ne veulent pas être tués, pourquoi ne sont-ils faits que de viande et de trésors ?

Force / Endurance: 2/2

Illustrateur :  Matt Cavotta

Numéro de collection : CMA 83/320

Date de sortie : 09/06/2017

Liens externes :  

Edition

Commander Anthology

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Furnace Whelp

Creature — Dragon

Flying (This creature can't be blocked except by creatures with flying or reach.)
: Furnace Whelp gets +1/+0 until end of turn.

Baby dragons can't figure out humans—if they didn't want to be killed, why were they made of meat and treasure?

Cette carte fait partie du cycle des quatre dragons de différente rareté en M13 avec la Progéniture dragon, le Dragon endormi et l'Escouflenfer foudregueule.
On peut aussi les voir comme un dragon qui grandit.

La Cinquième Aube - 04/06/2004

10ème édition - 13/07/2007

Archenemy - 18/06/2010

Commander - 01/06/2011

Magic 2013 - 13/07/2012

Magic 2015 - 18/07/2014

Iconic Masters - 17/11/2017

Mystery Booster - 11/11/2019

Jumpstart - 03/07/2020

Jumpstart 2022 - 02/12/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 66 votes)