Oriflamme orque (Orcish Oriflamme) - Magic the Gathering

Oriflamme orque
(Orcish Oriflamme)

Oriflamme orque
(Orcish Oriflamme)

0.06
0.04 Tix
au 29/12/2025
Nom :
Oriflamme orque
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Commune

Texte :
Les créatures attaquantes que vous contrôlez gagnent +1/+0.
La bannière des orques envoit un message clair : « Tenez-vous devant nous et rencontrez le même destin que les gobelins. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Eternal Masters #140 10/06/2016

16 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #162 28/11/2022
30th Anniversary Edition #459 28/11/2022
The List #1022 11/11/2019
The List #EMA-140 11/11/2019
7ème Edition #206 02/04/2001
Starter 2000 #34 01/04/2000
Classique, 6ème Edition #197 26/04/1999
5ème Edition #257 24/03/1997
Introductory Two-Player Set #37 31/12/1996

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.11 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.04 €

Starter 2000
01/04/2000 | 0.75 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.13 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.17 €

Introductory Two-Player Set
31/12/1996 | 0.05 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.12 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.38 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.11 €

Unlimited
01/12/1993 | 1.59 €

Beta
01/10/1993 | 8.89 €

Alpha
05/08/1993 | 202 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 189 votes)