Jareth, titan léonin (Jareth, Leonine Titan) - Magic the Gathering

Jareth, titan léonin
(Jareth, Leonine Titan)

Jareth, titan léonin
(Jareth, Leonine Titan)

0.37
Nom :
Jareth, titan léonin
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature légendaire : chat et géant
Rareté :
Rare

Texte :
À chaque fois que Jareth, titan léonin bloque, il gagne +7/+7 jusqu'à la fin du tour.
: Jareth acquiert la protection contre la couleur de votre choix jusqu'à la fin du tour.

Le champion de la lumière dans la place forte des ténèbres.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/7

Indice de popularité :

Edition

Commander 2015 #71 13/11/2015

5 Autre(s) édition(s)

Commander Anthology Volume II #30 08/06/2018
Commander (édition 2017) #61 25/08/2017
Eternal Masters #16 10/06/2016
Vintage Masters #31 16/06/2014
Carnage #43 27/09/2002

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fait partie d'un cycle de 5 créatures légendaires puissantes au coût de mana de 6 dont trois manas d'une même couleur, au sein de l'extension Carnage, et dont l'histoire raconte qu'elle se sont combattues dans le Grand Colisée :

Jareth, titan léonin
Arcanis l'omnipotent
Visara la redoutable
Rorix ailelame
Silvos, élémental solitaire

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.22 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.32 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.34 €

Vintage Masters
16/06/2014

Carnage
27/09/2002 | 0.57 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 118 votes)