Hostilité - Commander 2015 - Carte Magic the Gathering

Hostilité
(Hostility)

Hostilité
(Hostility)

Géant martèlepoing
Dragon au rabais

Indice de popularité :

0.75

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Hostilité

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature : élémental et incarnation
Rareté :

Rare

Texte :
Célérité
Si un sort que vous contrôlez devait infliger des blessures à un adversaire, prévenez ces blessures. Créez un jeton de créature 3/1 rouge Élémental et Shamane avec la célérité pour chaque 1 blessure prévenue de cette manière.
Quand l'Hostilité est mise dans un cimetière d'où qu'elle vienne, mélangez-la dans la bibliothèque de son propriétaire.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 6/6

Illustrateur :  Omar Rayyan

Numéro de collection : C15 158/342

Date de sortie : 13/11/2015

Liens externes :  

Edition

Commander 2015

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Hostility

Creature — Elemental Incarnation

Haste
If a spell you control would deal damage to an opponent, prevent that damage. Create a 3/1 red Elemental Shaman creature token with haste for each 1 damage prevented this way.
When Hostility is put into a graveyard from anywhere, shuffle it into its owner's library.

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle d'incarnations ayants chacun une force et une endurance égales à 6. Les autres cartes du cycle sont : Pureté, Sagacité, Effroi et Ardeur.

Lorwyn - 12/10/2007


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 160 votes)