Mazirek, nécroprêtre kraul (Mazirek, Kraul Death Priest) - Magic the Gathering

Mazirek, nécroprêtre kraul
(Mazirek, Kraul Death Priest)

Mazirek, nécroprêtre kraul
(Mazirek, Kraul Death Priest)

Nom :
Mazirek, nécroprêtre kraul
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature légendaire : insecte et shamane
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vol
À chaque fois qu'un joueur sacrifie un autre permanent, mettez un marqueur +1/+1 sur chaque créature que vous contrôlez.

Il est considéré comme l'incarnation de la décomposition par tout ce qui émet des cliquetis et des bourdonnements dans la Citerraine.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Commander 2015 #48 13/11/2015

6 Autre(s) édition(s)

Edge of Eternities Commander #122 01/08/2025
Double masters #209 07/08/2020
Secret Lair Drop Series #1418 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1766 02/12/2019
The List #2XM-209 11/11/2019
Commander Anthology #185 09/06/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le nécroprêtre Mazirek occupe un poste élevé dans le système rigide de castes des krauls insectoïdes de Ravnica. Il orchestre les chants bourdonnants des rites krauls, invoquant l'essence de la décomposition pour maintenir le grand cycle de la vie et de la mort.

Edge of Eternities Commander
01/08/2025 | 1.99 €

Double masters
07/08/2020 | 6.11 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 8.18 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 5.62 €

The List
11/11/2019

Commander Anthology
09/06/2017 | 7.5 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 205 votes)