Ancêtre de la tribu Sakura - Commander - Carte Magic the Gathering

Ancêtre de la tribu Sakura
(Sakura-Tribe Elder)

Ancêtre de la tribu Sakura
(Sakura-Tribe Elder)

Reliques écrasées
Limon nécrophage

Indice de popularité :

0.75

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Ancêtre de la tribu Sakura

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Créature : serpent et shamane
Rareté :

Commune

Texte :
Sacrifiez l'Ancêtre de la tribu Sakura : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, mettez cette carte sur le champ de bataille engagée, puis mélangez.

Les guerriers étaient enterrés avec un jeune arbre, pour entrer en communion avec la forêt après leur mort.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Carl Critchlow

Numéro de collection : CMD 169/318

Date de sortie : 01/06/2011

Liens externes :  

Edition

Commander

Autres éditions 

                                 

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Sakura-Tribe Elder

Creature — Snake Shamann

Sacrifice Sakura-Tribe Elder: Search your library for a basic land card, put that card onto the battlefield tapped, then shuffle.

Slain warriors were buried with a tree sapling, so they would become a part of the forest after death.

Friday Night Magic - 01/01/2000

Guerriers de Kamigawa - 04/10/2004

Archenemy - 18/06/2010

Commander 2013 - 01/11/2013

Conspiracy - 06/06/2014

Commander 2015 - 13/11/2015

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander Anthology - 09/06/2017

Commander 2018 - 10/08/2018

Commander 2019 - 23/08/2019

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander 2020 - 17/04/2020

Neon Dynasty Commander - 18/02/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 96 votes)