Ondins du Trident nacré (Merfolk of the Pearl Trident) - Magic the Gathering

Ondins du Trident nacré
(Merfolk of the Pearl Trident)

Ondins du Trident nacré
(Merfolk of the Pearl Trident)

Nom :
Ondins du Trident nacré
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : ondin
Rareté :
Commune

Texte :
Les ondins sont-ils des humains avec des nageoires, ou les humains des ondins avec des pieds ?

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Starter 2000 #16 01/04/2000

21 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #363 28/11/2022
30th Anniversary Edition #66 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #714 02/12/2019
The List #POR-60 11/11/2019
Magic 2013 #60 13/07/2012
Salvat 2005 #E42 22/08/2005
Salvat 2005 #E43 22/08/2005
World Championship Decks 2001 #ab90 08/08/2001
7ème Edition #90 02/04/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte a changé de nom français avec M13.

The List
11/11/2019

Magic 2013
13/07/2012 | 0.05 €

Salvat 2005
22/08/2005 | 0.13 €

Salvat 2005
22/08/2005 | 0.16 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 0.2 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.13 €

Starter 1999
01/06/1999 | 0.15 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.07 €

Portal
09/06/1997 | 0.2 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.1 €

Introductory Two-Player Set
31/12/1996 | 0.07 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.05 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.19 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.13 €

Unlimited
01/12/1993 | 0.82 €

Beta
01/10/1993 | 5.89 €

Alpha
05/08/1993 | 25.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 448 votes)