Ryusei, l'étoile descendante (Ryusei, the Falling Star) - Magic the Gathering

Ryusei, l'étoile descendante
(Ryusei, the Falling Star)

Ryusei, l'étoile descendante
(Ryusei, the Falling Star)

0.65
au 26/12/2025
Nom :
Ryusei, l'étoile descendante
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature légendaire : dragon et esprit
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
Quand Ryusei, l'étoile descendante meurt, il inflige 5 blessures à chaque créature sans le vol.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Archenemy #45 18/06/2010

7 Autre(s) édition(s)

Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #806 10/06/2022
The List #ARC-45 11/11/2019
Iconic Masters #144 17/11/2017
Commander (édition 2017) #141 25/08/2017
Modern Masters #128 07/06/2013
Guerriers de Kamigawa #185 04/10/2004
Guerriers de Kamigawa #308 04/10/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de 5 dragons légendaires, dits étoiles, qui ont tous un CCM de 6 et une capacité qui se déclenche lorsqu'ils sont mis dans un cimetière depuis le champ de bataille. Le cycle se compose de : Yosei, l'étoile du matin, Keiga, l'étoile des marées, Kokusho, l'étoile du soir, Ryusei, l'étoile descendante et Jugan, l'étoile ascendante

The List
11/11/2019

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.54 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.67 €

Modern Masters
07/06/2013 | 0.99 €

Guerriers de Kamigawa
04/10/2004 | 1.02 €

Guerriers de Kamigawa
04/10/2004 | 3.9 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 170 votes)