Représentation de la destinée (Figure of Destiny) - Magic the Gathering

Représentation de la destinée
(Figure of Destiny)

Représentation de la destinée
(Figure of Destiny)

Nom :
Représentation de la destinée
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : sangami
Rareté :
Rare

Texte :
: La Représentation de la destinée devient un sangami et esprit avec une force et une endurance de base de 2/2.
: Si la Représentation de la destinée est un esprit, elle devient un sangami et esprit et guerrier avec une force et une endurance de base de 4/4.
: Si la Représentation de la destinée est un guerrier, elle devient un sangami et esprit et guerrier et avatar avec une force et une endurance de base de 8/8, le vol et l'initiative.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Premium Deck Series: Fire and Lightning #5 19/11/2010

6 Autre(s) édition(s)

Double Masters 2022 #213 08/07/2022
Double Masters 2022 #496 08/07/2022
Duel Decks: Heroes vs. Monsters #3 06/09/2013
Modern Masters #189 07/06/2013
Coucheciel #139 05/07/2008
Coucheciel #188 05/07/2008

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.25 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.9 €

Duel Decks: Heroes vs. Monsters
06/09/2013 | 0.26 €

Modern Masters
07/06/2013 | 0.44 €

Coucheciel
05/07/2008 | 0.67 €

Coucheciel
05/07/2008 | 3 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 101 votes)