Corruption (Corrupt) - Magic the Gathering

Corruption
(Corrupt)

Corruption
(Corrupt)

0.05
Nom :
Corruption
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
La Corruption inflige à n'importe quelle cible un nombre de blessures égal au nombre de marais que vous contrôlez. Vous gagnez autant de points de vie que de blessures infligées de cette manière.
Il y en a pour qui le marais n'est rien d'autre qu'un ragoût, un bouillon léger en manque de viande.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Garruk vs. Liliana #57 01/10/2009

10 Autre(s) édition(s)

La guerre fratricide #382 18/11/2022
La guerre fratricide #88 18/11/2022
The List #USG-124 11/11/2019
Magic 2014 #91 19/07/2013
Magic 2011 #89 15/07/2010
Duel Decks: Divine vs. Demonic #55 01/04/2009
Sombrelande #62 02/05/2008
Magic Player Rewards 2008 #7 01/01/2008
7ème Edition #124 02/04/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

La guerre fratricide
18/11/2022 | 0.35 € | Promo

La guerre fratricide
18/11/2022 | 0.14 €

The List
11/11/2019

Magic 2014
19/07/2013 | 0.07 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.02 €

Duel Decks: Divine vs. Demonic
01/04/2009 | 0.11 €

Sombrelande
02/05/2008 | 0.13 €

Magic Player Rewards 2008
01/01/2008 | 0.42 € | Promo

7ème Edition
02/04/2001 | 0.04 €

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 0.39 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 131 votes)