Meurtre (Assassinate) - Magic the Gathering

Meurtre
(Assassinate)

Meurtre
(Assassinate)

0.09
0.04 Tix
Nom :
Meurtre
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Détruisez une créature engagée ciblée.
Les dirigeants de l'ancienne Dominaria avaient leurs assassins privés. Mais ces maîtres tueurs n'étaient loyaux qu'envers leurs pairs. Cette confrérie d'élite survécut à la chute de la vieille monarchie.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Spirale Temporelle #95 06/10/2006

9 Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle Remastered #101 19/03/2021
Battlebond #139 08/06/2018
Planechase Anthology #30 25/11/2016
Conspiracy #113 06/06/2014
Planechase 2012 #30 01/06/2012
Planechase 2012 #30 01/06/2012
Magic 2011 #81 15/07/2010
Magic 2010 #84 17/07/2009
10ème édition #128 13/07/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte a le même effet que la capacité qu'un Assassin royal. Le texte d'ambiance de sa réédition a même été formulé par l'un d'entre eux!

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.02 €

Battlebond
08/06/2018 | 0.04 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.04 €

Conspiracy
06/06/2014 | 0.08 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.03 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.03 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.05 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.11 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.07 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Alors, aujourd'hui on doit traduire Mind's desire.
Traducteur B : Avec Google Trad, ça donne : "désir de l'esprit".
Traducteur A : Genre, un fantôme lubrique ?
Traducteur B : T'es con, toi! Non, c'est plutôt un truc du genre "vouloir un truc en pensée".
Traducteur A : Ouais mais "vouloir un truc en pensée" ça sonne pas très bien comme nom de carte.
Traducteur B : Faudrait un truc plus stylé, avec plus de classe...
Traducteur A : À mon seul désir ! Et hop! Je suis trop fort !
Traducteur B : Non, attend! Tu peux pas faire ça ! On dirait un poème nian-nian à la Marceline Desbordes-Valmore !
Traducteur A : Trop tard! C'est déjà envoyé !
Traducteur B : NOOOOOOOON !

Proposé par Maomoïsu le 02/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 131 votes)