Force de la Nature (Force of Nature) - Magic the Gathering

Force de la Nature
(Force of Nature)

Force de la Nature
(Force of Nature)

598.89
Nom :
Force de la Nature
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature : élémental
Rareté :
Rare

Texte :
Piétinement
Au début de votre entretien, la Force de la Nature vous inflige 8 blessures à moins que vous ne payiez .

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 8/8

Indice de popularité :

Edition

Beta #195 01/10/1993

12 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #190 28/11/2022
30th Anniversary Edition #487 28/11/2022
Masters Edition IV #154 10/01/2011
9ème édition #242 29/08/2005
9ème édition #361 29/08/2005
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003
5ème Edition #294 24/03/1997
4ème Edition #245 01/05/1995
Foreign Black Border #196 11/04/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ce fût la plus grosse créature de la toute première édition. Elle sera détrônée quelques temps plus tard par le Colosse De Sardie de l'édition Antiquities

Masters Edition IV
10/01/2011

9ème édition
29/08/2005 | 0.22 €

9ème édition
29/08/2005 | 2.9 €

MTG Oversize Cards
04/04/2003

5ème Edition
24/03/1997 | 0.49 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.57 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 7.24 €

3ème Edition
01/04/1994 | 2.73 €

Unlimited
01/12/1993 | 33.38 €

Alpha
05/08/1993 | 1488.04 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 112 votes)