Lune de sang (Blood moon) - Magic the Gathering

Lune de sang
(Blood moon)

Lune de sang
(Blood moon)

7.16
1.15 Tix
au 02/02/2026
Nom :
Lune de sang
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Les terrains non-base sont des montagnes.
La lune étrange perçait les ténèbres, empourprant le paysage comme s'il baignait dans le sang.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

9ème édition #176 29/08/2005

14 Autre(s) édition(s)

Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #40 08/09/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #77 08/09/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #97 08/09/2023
Double masters #118 07/08/2020
Double masters #346 07/08/2020
Secret Lair Drop Series #2288 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #366 02/12/2019
The List #A25-122 11/11/2019
Masters 25 #122 16/03/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Double masters
07/08/2020 | 12.07 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 9.64 €

The List
11/11/2019 | 7.25 €

Masters 25
16/03/2018 | 6.89 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 7.28 €

Modern Masters
07/06/2013 | 7.47 €

8ème Edition
28/07/2003 | 6.97 €

Chronicles
01/08/1995 | 7.01 €

The Dark
01/08/1994 | 84.55 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 387 votes)