Celui-qui-n'a-pas-de-nom (Nameless One) - Magic the Gathering

Celui-qui-n'a-pas-de-nom
(Nameless One)

Celui-qui-n'a-pas-de-nom
(Nameless One)

0.05
0.04 Tix
au 31/01/2026
Nom :
Celui-qui-n'a-pas-de-nom
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : sorcier et avatar
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
La force et l'endurance de Celui-qui-n'a-pas-de-nom sont chacune égale au nombre de sorciers sur le champ de bataille.
Mue

« Ouvrez-moi votre esprit. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: */*

Indice de popularité :

Edition

Carnage #100 27/09/2002

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette créature appartient au cycle des cinq Celui/celle-a-qui-il-manque-un-truc, des avatars dont la force et l'endurance dépendent du nombre de créature d'un certain type en jeu : Celle-qui-ne-doute-jamais (Clerc ), Celui-qui-n'a-pas-de-nom (Sorcier ), Celui-qui-n'a-pas-d'âme (Zombie ), Celui-qui-n'a-peur-de-rien (Gobelin ) et Celle-qui-ignore-la-prudence (Elfe ).


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 392 votes)