Prophète de l'Ancêtre (Ancestor's Prophet) - Magic the Gathering

Prophète de l'Ancêtre
(Ancestor's Prophet)

Prophète de l'Ancêtre
(Ancestor's Prophet)

0.45
0.02 Tix
au 17/01/2026
Nom :
Prophète de l'Ancêtre
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : humain et clerc
Rareté :
Rare

Texte :
Engagez cinq clercs dégagés que vous contrôlez : Vous gagnez 10 points de vie.
« Nous avons affronté les horreurs de la guerre et des tourments inimaginables. Nous saurons nous faire à cette nouvelle vie. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/5

Indice de popularité :

Edition

Carnage #3 27/09/2002

1 Autre(s) édition(s)

The List #ONS-3 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de six seigneurs, qui déclenchent un effet intéressant quand on engage 5 créatures (lui même pouvant être inclus dans le nombre) du même type qu'eux:
pour les clercs Prophète de l'Ancêtre, pour les soldats Catapult Master, pour les sorciers Inquisiteur suprême, pour les zombies Souverain scionotaphe, pour les gobelins Maréchal-feu skirkien et pour les elfes La Voix des bois.

The List
11/11/2019 | 0.26 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 331 votes)