Chromium (Chromium) - Magic the Gathering

Chromium

Chromium

Nom :
Chromium
Coût :
CCM : 8

Type / sous-type : Créature légendaire : ancêtre et dragon
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
Sauvagerie 2
Au début de votre entretien, sacrifiez Chromium à moins que vous ne payiez .

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 7/7

Indice de popularité :

Edition

Chronicles #74 01/08/1995

3 Autre(s) édition(s)

Secret Lair Drop Series #1068 02/12/2019
Masters Edition III #147 07/09/2009
Legends #224 01/06/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie du cycle des cinq dragon ancestraux, des créatures légendaires volantes 7/7 pour un Coût converti de mana de 8. Ces dragons sont tous tricolores (dans trois couleurs alliées), coûtent deux manas incolores et deux manas de chacune de leurs couleurs, et ont un coût d'entretien d'un mana de chacune de leurs couleurs.
Les cartes qui composent ce cycle sont les suivantes : Arcades Sabboth, Chromium, Nicol Bolas, Vaevictis Asmadi et Palladia-Mors.

Tout comme Nicol Bolas, Chromium(de son nom complet"Chromium Rhuell", fut Un Arpenteur Des Plans il apparait en temps que personnage dans l'un des quatre comics du Cycle "Ice Age"

Il est l'un des dragons ancestraux travaillant pour Geyadrone Dihada, Rhuell a combattu Dakkon Blackblade mais a été désinvoqué par l'arpenteur.
Des années après, Rhuell a commencé à travailler avec Faralyn, devenant ami avec son apprenti Ravidel. Cependant Faralyn a trahi les deux pendant le conclave des mages sur la Null Moon et a employé l'énergie de leurs décès pour ses propres fins. Ravidel est devenu arpenteur et a utilisé des os de Rhuells pour construire un navire planaire pour faire voyager ses troupes de plan en plan.

Legends
01/06/1994 | 34.55 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 365 votes)