Livre de sorts (Spellbook) - Magic the Gathering

Livre de sorts
(Spellbook)

Livre de sorts
(Spellbook)

0.75
0.04 Tix
Nom :
Livre de sorts
Coût :

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Il n'y a pas de limite au nombre de cartes dans votre main.
La connaissance ne connaît pas de limite.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

7ème Edition #318 02/04/2001

6 Autre(s) édition(s)

The List #10E-343 11/11/2019
Magic 2010 #220 17/07/2009
10ème édition #343 13/07/2007
9ème édition #309 29/08/2005
8ème Edition #314 28/07/2003
Exode #138 16/06/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The List
11/11/2019 | 0.73 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.73 €

10ème édition
13/07/2007 | 1.16 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.5 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.62 €

Exode
16/06/1998 | 0.79 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 132 votes)